B18139
14 days return right
Dorëzimi
Opsionet e pagesës
Përparësitë tona
Gjeni të ngjashme
Përshkrimi
Libri “Një rrëfenjë me ndërkombëtarë” i Ylljet Aliçkës blasfemon arrogancën elitare të një pjese të opinionit ndërkombëtar. Por tanimë vazhdon për transmetimin e frymës kritike që përcillet përmes tij ndaj kulturës së nënshtrimit, ende dhe sot, pas 12 vitesh nga dita e botimit që ka bërë që libri të përkthehet edhe në italisht.
Përkthimi është realizuar nga Elio Miracco dhe Amik Kasoruho. Vet autori ka veçuar tri elementë për të perceptuar një vend; 1) si na perceptojnë të huajt, me çfarë këndvështrimi dhe qasje; 2) si e perceptojmë ne veten dhe 3) si jemi realisht.
Qëndrimi i Aliçkës në këtë libër vjen pas një përvoje personale në rrethet dhe zyrat ndërkombëtare, si drejtor i Marrëdhënies Evropiane me Jashtë, pranë Ministrisë së Kulturës, Rinisë së Sporteve (1992-'97) dhe informacionit për informacionin dhe komunikimin pranë Delegacionit të Komisionit. Tiranë deri në vitin 2007, ku u emërua ambasador i Shqipërisë në Francë dhe UNESCO.
Është autori i vëllimeve me tregime “Kompromisi”, “Parullat me gur” dhe i skenarëve filmikë “Parullat” dhe “Kronikë e një krahine”.
Përkthimi është realizuar nga Elio Miracco dhe Amik Kasoruho. Vet autori ka veçuar tri elementë për të perceptuar një vend; 1) si na perceptojnë të huajt, me çfarë këndvështrimi dhe qasje; 2) si e perceptojmë ne veten dhe 3) si jemi realisht.
Qëndrimi i Aliçkës në këtë libër vjen pas një përvoje personale në rrethet dhe zyrat ndërkombëtare, si drejtor i Marrëdhënies Evropiane me Jashtë, pranë Ministrisë së Kulturës, Rinisë së Sporteve (1992-'97) dhe informacionit për informacionin dhe komunikimin pranë Delegacionit të Komisionit. Tiranë deri në vitin 2007, ku u emërua ambasador i Shqipërisë në Francë dhe UNESCO.
Është autori i vëllimeve me tregime “Kompromisi”, “Parullat me gur” dhe i skenarëve filmikë “Parullat” dhe “Kronikë e një krahine”.
Reviews
Nuk u gjet asnjë koment