B21844
14 days return right
Dorëzimi
Opsionet e pagesës
Përparësitë tona
Gjeni të ngjashme
Përshkrimi
I botuar për herë të parë në vitin 2020, ky fjalor Ligjor, Logjistik dhe Sigurime Detare është në të njëjtën kohë një enciklopi e kuptueshme e termave bashkëkohorë në lidhjet me industrinë e transportit Detar, si dhe një udhërrëfyes praktik dhe nisës për atë që është. i interesuar në marrëveshjet ligjore, ekonomike dhe logjistike të kësaj industrie.
Duke pasur parasysh ndërlikimet e pamundësisë që vetvetiu kjo bart për shkak të konventave, dhe larmishmërisë së sektorëve që e karakterizojnë këtë, një sërë janë veçoritë e tyre të mira të zgjedhura, të cilat janë të mira për të dalluar dhe problematikat. si në lidhje me ligjet që rregullojnë transportin e mallrave përmes detit po ashtu dhe për ligjet që në operimin e vetë anijeve për çfarëdolloj qëllimi që ato mund të kenë.
Një nga gjuhët e tjera të Bashkimit Evropian (përkatësisht në Frengjisht, Spanjisht, Italisht dhe Gjermanisht), është dhe përkthimi i fjalëve dhe termave kyçe të gjuhës Angleze, në mënyrë që të lehtësohet kuptueshmëria e operatorëve. në këtë fushë me procedurat përkatëse anembanë globit në vende ku këto gjuhë janë zyrtare. Ky fjalor përfshin literaturën bashkëkohore, revista gazeta si dhe adresat e kontaktit të universiteteve dhe të gjithësisë në zë të Detit.
Duke qenë i vetëdijshëm se ky fjalor është vetëm “një pikë” përmbajtësore në ”oqeanin” është diçka e Detarisë, të cilat janë të vetëdijshme dhe përsosen pa ndërprerje, një botim i dytë është duke u familjarizuar, që do të përmbahet në detaje. për sa i përket sigurimit të ngarkesave dhe klauzolave të lidhura, kontratave dhe rasteve ligjore, si dhe fushave të tjera në të gjithë rrjetin e lundrimit. Përkrahimi dhe shpresa në çdo koment tuajin për të përmirësuar në literaturën e industrisë së lundrimit, duke i dërguar ato në adresën e emailit: [email protected].
Duke pasur parasysh ndërlikimet e pamundësisë që vetvetiu kjo bart për shkak të konventave, dhe larmishmërisë së sektorëve që e karakterizojnë këtë, një sërë janë veçoritë e tyre të mira të zgjedhura, të cilat janë të mira për të dalluar dhe problematikat. si në lidhje me ligjet që rregullojnë transportin e mallrave përmes detit po ashtu dhe për ligjet që në operimin e vetë anijeve për çfarëdolloj qëllimi që ato mund të kenë.
Një nga gjuhët e tjera të Bashkimit Evropian (përkatësisht në Frengjisht, Spanjisht, Italisht dhe Gjermanisht), është dhe përkthimi i fjalëve dhe termave kyçe të gjuhës Angleze, në mënyrë që të lehtësohet kuptueshmëria e operatorëve. në këtë fushë me procedurat përkatëse anembanë globit në vende ku këto gjuhë janë zyrtare. Ky fjalor përfshin literaturën bashkëkohore, revista gazeta si dhe adresat e kontaktit të universiteteve dhe të gjithësisë në zë të Detit.
Duke qenë i vetëdijshëm se ky fjalor është vetëm “një pikë” përmbajtësore në ”oqeanin” është diçka e Detarisë, të cilat janë të vetëdijshme dhe përsosen pa ndërprerje, një botim i dytë është duke u familjarizuar, që do të përmbahet në detaje. për sa i përket sigurimit të ngarkesave dhe klauzolave të lidhura, kontratave dhe rasteve ligjore, si dhe fushave të tjera në të gjithë rrjetin e lundrimit. Përkrahimi dhe shpresa në çdo koment tuajin për të përmirësuar në literaturën e industrisë së lundrimit, duke i dërguar ato në adresën e emailit: [email protected].
Reviews
Nuk u gjet asnjë koment